Paris Fashion Week Fall 2011 on FTV.com fashiontv Kenzo Takada is a Japanese fashion designer. He is also the founder of Kenzo, a worldwide brand of perfumes, skincare products and clothes. Kenzo's love for fashion developed at an early age, particularly through reading his sisters' magazines. He shortly attended the University of Kobe, where he felt bored and eventually withdrew, against the will of his family. In 1958, he joined a fashion school, Tokyo's Bunka Fashion College, which had then just opened its doors to male students. After earning his diploma, he settled in Paris in 1964. He was trying to gain a place in the fashion environment; attending shows, making contacts with the media and selling sketches. Kenzo's first designs started because he could only afford to buy his fabrics from flea sales. As a result, Kenzo had to mix many bold fabrics together to make one garment. Kenzo's success started in 1970 during this year he presented his first show at the Vivienne Gallery; his first store, "Jungle Jap" was opened; and one of his models appeared in the cover of ELLE. His collection was presented in New York and Tokyo in 1971. The next year, he won the Fashion Editor Club of Japan's prize. Kenzo proved his sense of dramatic appearance when, in 1978 and 1979, he held his shows in a circus tent, finishing with horsewomen performers wearing transparent uniforms and he himself riding an elephant. His first men's collection was launched in 1983. In 1988, his women's <b>...</b>
video risposta a Ilix89 e Tweetyat sui profumi preferiti Anaïs-Anaïs di Cacharel Parfum d'Eté di Kenzo Senteurs Fraîches d'Eau Jeune / Giò di Giorgio Armani
セテ ラバ(作詞、作曲 1998) : M.SASAO(写真はカリブ海、カイマン島の7マイル ビーチ - 1998年3月) C'était là-bas - Musique & Paroles : M.SASAO Tu étais là, sur les sables blancs Tu étais là, au soleil Tu étais là, endormi moitié nue Tu étais là, comme un ange La mer était bleu turquoise L'eau était chaude comme ton corps La lumière était si forte sur toi Mes yeux étaient éblouis Tu t'es réveillé aux murmures des vagues Tes regards perdus par surprise (refrain) C'était là-bas, sur les sables blancs C'était là-bas, au soleil C'était là-bas, je ne voyais que toi C'était là-bas, comme un rêve Tu te jetais dans mes bras bronze doré On flottait entre les vagues Ta peau sentait le parfum d'été La brise l'emportait avec elle Tes cheveux dansaient dans l'eau de Caraïbe Ton rire les accompagnait On était là, comme les deux enfants On était là, oubliant tout On savait là, rien était éternel On était là, rien que pour nous C'était là-bas, c'était là-bas... セテ ラバ (それは あそこで) 君はそこにいた、白い砂の上君はそこにいた、太陽の下君はそこにいた、半裸で寝て君はそこにいた、天使のように海はトルコ石の色をして、水は君の体のように熱かった光は君に強く映り、まぶしかった君は波のささやきに目を覚まし、驚きにまばたいていたそれはあそこだった、白い砂の上それはあそこだった、太陽の下それはあそこだった、僕には君しか見えなかったそれはあそこだった、まるで夢のように君は僕の赤銅色の腕に飛び込み僕たちは波間に漂っていた君の肌は夏の香りがして、そよ風がそれを運んでいった君の髪はカリブ海の波に踊り、笑い声 <b>...</b>